勇敢心资源网

当前位置:首页 > 百科 / 正文

琉球语

(2020-03-20 04:24:02) 百科
琉球语

琉球语

琉球语,又名沖绳语,语系未定,主流说法是阿尔泰-南岛混合语系下的日语语族。本土人称“琉球语”为“ウチナーグチ”(Uchinaaguchi)。是琉球群岛(包括奄美群岛及沖绳群岛)的本土语言。日本国内的主流认为琉球语应该归入日本语的类别,但语言学界有另一个意见,认为琉球语中的南琉球方言和南岛语系诸语更为接近。

琉球语是琉球人(包括奄美群岛及沖绳群岛)的语言,又被简称沖绳语。但事实上沖绳语和琉球语是两个概念。琉球语包括奄美弁、国头弁、首里弁(沖绳弁)、宫古弁、与那国弁、八重山方言等。关于琉球语的起源众说纷纭,二十世纪之后语言学界相对一致的说法是,南琉球和北琉球语言有着不同的起源。奄美弁、国头弁、首里弁(沖绳弁)被称为北琉球语。

琉球语中的北琉球语与日语有近似关係,部分辞彙受到汉语闽语,尤其是福州官话的影响, 琉球国外交时官方文字为汉字。琉球语可以分为不同的方言,南北地域的差异会影响互通,南琉球地区的语言更被认为是一门独立的语言。

2009年2月19日,联合国教科文组织列出了世界上2500多种濒危语言,中央沖绳方言、国头方言、宫古方言、八重山方言和与那国方言都被列入其中。教科文组织认为将它们列为日语的一种方言是不妥当的。沖绳县参议员糸数庆子因此提议将它们的官方称呼从方言改为语言,但日本政府认为这在一时间是很难办到的。

基本介绍

  • 中文名:琉球语
  • 性质:琉球人的民族语言
  • 书写系统:日语假名、汉字
  • 记录:《使琉球录夷语夷字附》
  • 时代:明清时代
  • 所受影响:日语、闽语

历史

中国最早记载琉球语言文字的是《使琉球录夷语夷字附》参见:琉球的语言和文字可分为两个系统。琉球语言分为南北两个大系,北方系与日本九州方言博多弁互通,亦与日本西部方言同属一个体系。而南方系语言偏向南岛语系,为独立的一支。琉球官方语言首里弁和那霸弁属于北方琉球语,与日本本土人进行贸易时皆能互通。同时为了外交,琉球人亦学习汉语。
明朝时的琉球文字与汉字谐音对照明朝时的琉球文字与汉字谐音对照
琉球文字分为日文表音和汉字表音两种。日文表音即日文假名,还有部分是琉球文字自身的假名符号。
跟东亚的其他国家一样,汉字为琉球国外交时使用的文字,在琉球国官方文字里通常出现的是日式汉字和日文的平假名。在与中国、朝鲜、越南的外交往来中皆使用汉字。琉球人的石碑碑文以及士族的家谱,也使用汉字和日文假名记载。与明清和日本交往,往往通事(翻译)一职非常重要。在明清时代,琉球国不断向南京和北京的国子监以及福州的琉球馆派遣留学生学习汉语这门外语。根据对留存下来的琉球人使用的官话课本的研究显示,琉球人所学习的汉语在语音上受到了闽语,尤其是福州话的影响,严格地说是“福州的官话”。早期,琉球国在外交场合和官方文书上皆使用汉字。除了汉字之外,琉球亦拥有假名符号和自创的字,即“球字”。
琉球语琉球语
在明清时代,琉球国不断向南京和北京的国子监以及福州的琉球馆派遣留学生学习语言。根据对留存下来的琉球人使用的官话课本的研究显示,琉球人所学习的汉语在语音上受到了闽语,尤其是福州话的影响,严格地说是“福州官话”。早期,琉球国在外交场合和外交官方文书上皆使用汉语。除了汉字之外,琉球亦拥有自创的字,即所谓的“球字”。
琉球语亦有不同的方言,而方言之间的差异大概相当于法语和义大利语之间的差异。昔日的琉球国亦为汉字文化圈一员,当时琉球群岛的上层人士亦用汉文记事书文,而下层百姓则使用一种象形文字,琉球人的石碑碑文以及士族的家谱,也使用汉字记载。
琉球语被部分学者认为是和日语不同的语言,但在日本国内则一般被认为是日语的方言。1980年以后语言学界相对一致的说法是,南琉球和北琉球语言有着不同的起源。在沖绳,正式场合一般使用日语,而在民间则有些人使用带有琉球语口音的日语——沖绳日语。

现状

1879 年,琉球被日本吞併之后,琉球语被当作了日语的一种“方言” 看待。但是,现今部分学者认为琉球语是和日语不同的语言,当时韩语和帛琉语也被当作日语的一种方言,而这种归类是当时日本政府的一种殖民手段。
琉球语中南琉球语和日语之间存在着极大差异,这导致了南琉球语无法使用日语书写系统来準确记述。日本吞併南琉球之后,明治政府推行标準语普及运动。为了更好地推动标準日语的普及,“沖绳县”的学校在使用琉球语的学生脖子上挂上“方言札”,以示与其他学生的区别;为了避免自己的孩子受此羞辱,父母纷纷要求自己的子女学习标準日语。此后,在南琉球,日语混入了当地的南琉球语,形成了一种含有浓重琉球风味的方言——南琉球沖绳方言,与北琉球的日语除了口音几乎相似,被统称为“沖绳式日语”。
如今使用琉球语的地区包括沖绳本岛中南部和庆良间诸岛、久米岛、渡名喜岛、粟国岛、奥武岛、浜比嘉岛、平安座岛、宫城岛、伊计岛。

分类

琉球语可以根据地域分为以下几个方言分支
奄美-沖绳方言
北奄美-沖绳方言
南奄美方言
喜界岛方言
北奄美方言
德之岛方言
南奄美-沖绳方言
沖绳中央方言
国头方言
沖永良部岛方言
与论岛方言
先岛方言
宫古方言
八重山方言
与那国方言

音韵

元音

沖绳方言分为三类短元音/a/、/i/、/u/和五类长元音/aː/、/eː/、/iː/、/oː/、/uː/。其中/u/与日语(共通语)中的发音有所不同。

辅音

双唇音齿茎音上颚音软上颚音小舌音声门子音
破裂音
[p b]
[t d]
[k ɡ]
[ʔ]
鼻音
[m]
[n]
[ɴ]
弾音
[ɾ]
摩擦音
[ɸ]
[s]
[h]
Approximant
[j]
[w]
Laryngealapproximant
[ʔj]
[ʔw]

文字

现代的琉球语以日文的汉字和假名作为文字。有些琉球语辞彙与日语有很大差异,便会使用意思对应的汉字,并附以独特的训读。例如地名“あがり”(agari)写成“东”(日语标準语读作higashi),“いりおもて”写成“西表”。
琉球国时代,琉球人曾经使用混合汉字和假名的方式记录沖绳语。根据清朝册封尚敬王的使者徐葆光所着《中山传信录》的记载,琉球人使用夹杂有少量汉字的“伊鲁花”作为记录语言的文字,这里所说的“伊鲁花”就是假名。16世纪建立的玉陵,其碑文使用的是汉字、平假名混合记录的方式。而琉球王府曾组织编纂琉歌集《思草纸》,也是使用汉字和平假名混合来记录琉球语的。
琉球被日本人吞併以后,日本政府禁止百姓使用沖绳语,沖绳语逐渐式微,其地位被标準日语和沖绳式日语所取代。直到近代学者们才开始重视并试图保护沖绳语。18世纪以后大部分学者使用片假名记录沖绳语,但也有学者使用夹杂着汉字的平假名来记录。由于琉球语和日语之间存在着一定差异,导致了琉球语无法準确记述。为了解决这种差异,一些语言学家参照了日语书写系统,创立了一些琉球语自己的书写系统。

辞彙

数词

基数
固有辞彙
ティーチ
tiici
ターチ
taaci
ミーチ
miici
ユーチ
yuuci
イチチ
icici
ムーチ
muuci
ナナチ
nanaci
ヤーチ
yaaci
ククヌチ
kukunuci
トォー
too
ピャク
pjaku
シン
sin
マン
man
唐音
イー
ii
アー
aa
サン
san
スー
suu
ウォー
wuu
リョウ
ryou
チー
cii
パー
paa
チョウ
cyou
シィー
shii
バク
baku

ci

方位

方位西
沖绳语
あがり
いり
ふぇー
にし
拉丁化
agari
iri
fee
nisi

比较

与汉语的比较

历史上,琉球国作为中国的一个藩属,曾长期与中国进行频繁的朝贡贸易。沖绳语作为琉球国的标準语,受到了汉语官话以及闽东语(福州话)、闽南语等福建方言的影响。沖绳语在不少料理、布料、官职等方面的辞彙与汉语非常接近,但基本辞彙方面的几乎没有。
沖绳语与汉语等的对比
沖绳语中国语注释
セーファン
seefan
官话:菜饭 cài fàn
沖绳料理名
ヤンジン
yanzin
官话:洋银 yáng yín
银圆。
沖绳语衍生义:镍、锌白铜
ハイチェー
haicee
官话:海贼 hǎi zéi
闽南语:海贼 hái-tsha̍t
福州话:海贼 Hāi-cēik
福州话海贼可以形容极为兇狠的人。
但在沖绳语中没有这个意思。
グァーシ
gwaasi
官话:果子 guǒ zi
チャンプルー
canpuruu
闽南语:食饭 tsia̍h-pn̄g
(闽南语:食饭没 tsia̍h-pn̄g-bu̍t)
一种沖绳料理
テーフ
teehu
官话:大夫 dà fū
古代官职名
クヮン
kwan
官话:贯 guàn
古代钱币单位
テーフー
teehuu
官话:大风 dà fēng
实际上是颱风的意思

与日语的比较

根据现代学者的研究,沖绳语与古典日语有着一定的渊源。部分沖绳语的辞彙与现代日语相近,有的甚至是沖绳语中的基本辞彙。
沖绳语与日语发音相近的辞彙
沖绳语日本语汉译注释
天(ティン)
tin
天(てん)
ten
手(ティ)
ti
手(て)
te
血(チー)
cii
血(ち)
chi
嶋(シマ)
sima
岛(しま)
shima
沖绳语中“シマ”也有村落、故乡、领地以及沖绳捔力的意思。
风(カジ)
kazi
风(かぜ)
kaze
日本语“かぜ”也可以指“伤风”(风邪),但沖绳语“カジ”没有这个意思。
毛(キー)
kii
毛(け)
ke
头髮
亲方(ウェーカタ)
ueekata
亲方(おやかた)
oyakata
亲方
琉球语中的“亲方”与日语中的“亲方”意思完全不同。详见“亲方 (消歧义)”
…达(ドゥシ)
dusi
…达(たち)
dachi
……们
现代学者研究发现,沖绳语的发音与现代标準日语之间存在着一定程度上的对应关係。其具体对应关係如下表:
日本语沖绳语备注
エ /e/
イ /i/
チ [ʨi] 不是ティ [ti]
オ /o/
ウ /u/
ツ [tsu]不是トゥ [tu]、ヅ [dzu] 不是ドゥ [du]
アイ /ai/
エー /eː/
アエ /ae/
アウ /au/
オー /oː/
アオ /ao/
アヤ /aja/
カ行 /k/
カ行 /k/
ガ行 /ɡ/ 同样存在
カ /ka/
カ /ka/
ハ /ha/ 同样存在
キ /ki/
チ /ci/
チ [ʨi]
ク /ku/
ク /ku/
フ(/hu/、[ɸu])同样存在
スィ /si/
スィ /si/
ヒ(/hi/、[çi])同样存在
ス /su/
スィ /si/
以前 シ [ɕi] 与 スィ[si] 互相区别。
ヒ(/hi/ [çi])同样存在。
ツ /tu/
チ /ci/
チ (以前 [ʨi] 与 [tsi] 互相区别)
ダ /da/
ラ /ra/
ダ行 [d] 与ラ行 [ɾ] 已被同化。
デ /de/
リ /ri/
ド /do/
ル /ru/
ニ /ni/
ニ /ni/
ン /ɴ/ 同样存在。
ヌ /nu/
ヌ /nu/
ハ /ha/
フヮ /hwa/
パ /pa/ 同样存在,但是很少。
ヒ /hi/
ピ /pi/ ~ ヒ /hi/
ヘ /he/
ミ /mi/
ミ /mi/
ン /ɴ/ 同样存在。
ム /mu/
ム /mu/
リ /ri/
イ /i/
イリ /iri/ 不受影响。
ワ /wa/
ワ /wa/
词中更倾向于发作ア /a/ 。
正因为有着这种对应关係,有不少日本的语言学家把沖绳语定性为日语的“方言”。但沖绳语与日语不能互通,因此国际上大部分学者认为沖绳语是一门独立的语言而不是方言。
沖绳语中更多的基本辞彙则与现代日语有着极大的差别。同样的,沖绳语的基本辞彙与其他一些琉球群岛的语言之间也存在着相当大的差别,难以互通。这就是为什幺国际上把沖绳语、国头语、奄美语等当作独立于日语之外的语言的原因。
日本语与沖绳语以及其他琉球语言的对比
语言谢谢欢迎
日本语
ありがとう
Arigatō
ようこそ
Yōkoso
沖绳语
にふぇーでーびる
Nifeedeebiru
めんそーれー
Mensooree
奄美语
ありがてさまりょーた
Arigatesama ryoota
いもーりー
Imoorii
国头语
みへでぃろ
Mihediro
うがみやぶら
Ugamiyabura
宫古语
たんでぃがーたんでぃ
Tandigaatandi
んみゃーち
Nmyaachi
八重山语
みーふぁいゆー
Miifaiyuu
おおりとーり
Ooritoori
与那国语
ふがらさ
Fugarasa
わり
Wari

区别

由于沖绳语是琉球国的标準语,因此在古代中国册封使的着作中,不约而同地将沖绳语称作“琉球语”、“球语”。琉球的官方史书《中山世谱》、《球阳记事》等亦採用了同样的称呼。1980年以后国际上通常把琉球语作为琉球群岛使用的各语言的总称,而不是单单指沖绳语。
根据非营利性组织SIL国际出版的《民族语》,日本使用的语言除了日语、阿伊努语和朝鲜语之外,还有中央沖绳语、喜界语、北奄美语、南奄美语、德之岛语、沖永良部语、与论语、国头语、宫古语、八重山语和与那国语。这些语言一般被人认为是琉球语的各种方言。但SIL国际认为它们之间难以互通,因此称之为语言。2007年,国际标準化组织在ISO 639中追加了沖绳方言的简写——ryu。
声明:此文信息来源于网络,登载此文只为提供信息参考,并不用于任何商业目的。如有侵权,请及时联系我们:baisebaisebaise@yeah.net
搜索
随机推荐

勇敢心资源网|豫ICP备19027550号