勇敢心资源网

当前位置:首页 > 百科 / 正文

送假名

(2020-06-09 21:04:37) 百科
送假名

送假名

送假名(送り仮名 okurigana),是指一个日语辞彙之中,汉字后面跟随(即所谓“送”)的假名,用来指示前面汉字的词性或读音。

日语使用者书写送假名的方法或许有不同。这尤其常见于动词连用形(ます形去掉ます)接驳名词的複合名词,或者由动词连用形加动词组成的複合动词。日本文部科学省已经规範了这类词的写法,一般原则是写出送假名。例如暮れ方(くれかたkurekata日暮)一词,由暮れ这个连用形动词,加而成,暮れ的送假名,得写出来。不过,有时也可以见到写成暮方

基本介绍

  • 中文名:送假名
  • 外文名:送り仮名 okurigana
  • 作用:用来指示前面汉字的词性或读音。
  • 语言:日语

实例

先看食べる(たべる taberu,吃)一动词。(た ta)是汉字,べる(beru)就是跟随着汉字、在同一个词之中的送假名。
需留意的是,动词的送假名和动词的词干、词尾是不同的。例如以上的例子,食べる(たべる taberu,吃)一动词的连用形是食べ(たべtabe),用于转变动词时态的词尾る(ru)不见了,べ(be)仍是该词的送假名。

词性

日语动词的送假名可以指示动词的词性、并指示动词的发音。例如:
がる(あがるagaru)
不及物动词,往前、準备好、完成之意。通过之后的送假名,读者可以判断上念作あ(a)。
(のぼるnoboru)
及物动词,攀上、上升之意。上念作のぼ(nobo)
さる(くださるkudasaru)
谦逊语,给我之意。下念作くだ(kuda)
がる(さがるsagaru)
不及物动词,落下、退出、衰弱之意。下念作さ(sa)
りる(おりるoriru)
及物动词,(自某地)下来、下降之意。下念作お(o)

书写习惯

不过,由于约定俗成的关係,有些词语的送假名会被省略,例如:
受付理应写作受け付け(うけつけuketsuke,接待之意);
引渡理应写作引き渡し(ひきわたしhikiwatashi,引渡之意);
申込理应写作申し込み(もうしこみmōshikomi,申请之意)
入口理应写作入り口(いりぐちiriguchi,入口之意)
在複合语中,送假名则应该省略,例如:「申込用纸」不应写作:「申し込み用纸」。
文部科学省也有个别辞彙指名要省略送假名的。例如:
理应全写为话し(はなしhanashi,说话之意);
理应全写为光り(ひかりhikari,光之意);
物语理应全写为物语り(ものがたりmonogatari,故事之意)
声明:此文信息来源于网络,登载此文只为提供信息参考,并不用于任何商业目的。如有侵权,请及时联系我们:baisebaisebaise@yeah.net
搜索
随机推荐

勇敢心资源网|豫ICP备19027550号