一厢情愿,读音yī xiāng qíng yuàn,是一个成语;意思是 指只是单方面的愿望,没有考虑对方是否同意,或客观条件是否具备。
基本介绍
- 中文名:一厢情愿
- 发音:yī xiāng qíng yuàn
- 出处:金·王若虚《滹南遗老集》
- 用法:作定语、状语;指单方面的事情
- 反义词:势在必得、两厢情愿
解释
指单方面的愿望或不考虑客观实际情况的主观意愿。同“一相情愿”。
厢:边,面。即一边情愿,一方情愿。
出处
厢为古汉语,至今江浙一带吴语仍言:这边厢,那边厢,里厢,外厢,还有越剧里的“这厢有礼了”。
郎有情,妾无意。
“晏殊以为柳胜韩,李淑又谓刘胜柳,所谓‘一相情愿’。”
成语示例
1.鲁迅《且介亭杂文末编》:“声声口口说联合任何派别的作家,而仍自己一相情愿的制定了加入的限制与条件,这是作家忘记了时代。”
2. 蒋子龙《乔厂长上任记》:“有人说:‘你这一厢情愿,石敢同意去吗?’”
典故
从前,有个农家青年去京城游玩,偶然见到了美貌非凡的公主。公主的一颦一笑一直停留在他的脑海中,挥之不去。他回家之后就得了相思病,每天茶不思、饭不想,日益消瘦下去。他的亲戚朋友赶紧来探望他,还请来医生帮他看病。可是,医生也查不出病因,摇摇头表示无能为力。
亲友们想,莫非他是害了心病?于是就问他为何整天魂不守舍。青年说:“我的魂魄已经跟随公主去了,如果娶不到公主当妻子,我恐怕也活不了多久了。”
亲友们听后无计可施。公主花容月貌,身份尊贵,怎幺会看上这个青年呢?他们为了安慰青年,便好意骗他说:“我们会帮助你的,你不要难过了。我们马上派人去京城,向国王提亲,国王会考虑把公主嫁给你的。”
青年非常开心,信以为真,赶忙说:“你们快去吧,要是去迟了,会有其他人向国王提亲,而公主是要嫁给我的。”之后,青年在兴奋中等待着,慢慢地也能吃点东西了,病也渐渐有了起色。
青年天天在村口等着去京城的人带来好讯息。过了些日子,亲友们又来看他。他着急地问:“公主有没有答应嫁给我?我等得好辛苦啊!”亲友们看实在瞒不过去,就说:“我们派去的人带来口信说,
公主不肯答应嫁给你,要你去寻觅他人。”
青年听了既高兴又难过,高兴的是公主关心自己,难过的是公主没有答应他的求婚。最后,他说:“公主一定不知道我是谁,如果公主见到我本人,她一定会答应嫁给我,做我的妻子的。”
这位青年只从自己的角度出发,没有考虑到自己和公主是否门当户对,只是妄想公主会嫁给他。大家一定可以猜想到青年一厢情愿的结果是什幺了。
英文解释
wishful thinking;base on [indulge in] one's own wishful thinking;one-sided wish;Only one party is willing.;
例句
- 我们认为这只是一厢情愿的想法。
We believe this is wishful thinking. - 这可能是一厢情愿的想法。
That could be wishful thinking. - 不过一厢情愿现在于事无补。
But wishful thinking doesn't help us right now. - 但这仍然只是一厢情愿的想法。
But that still seems wishful thinking. - 这也可能是一厢情愿的想法。
But this may turn out to be wishful thinking.
词语辨析
- 按:《现代汉语词典》推荐词形是“一相情愿”。着名语言学家王光汉先生《词典问题研究—《现代汉语词典》推荐词形检讨》指出: “一厢情愿”、“两厢情愿”的“厢”推荐用“相”。“ 相”是“相互”,如果说“两厢情愿”用“相”能够说通,“一厢情愿”用“相”怎幺说呢?虽然许多大人物如毛泽东都用过“相”,但是非绝不能以人裁定。一厢就是一边,两厢就是两边。戏剧中“小生这厢有礼”,“厢”能作“相”吗?