瀋阳方言,就是瀋阳的地方话,有一部分的瀋阳话属口语,并没有标準的写法。属东北官话—吉沈片—通溪小片。
基本介绍
- 中文名:瀋阳话
- 概述:瀋阳方言,就是瀋阳的地方话
- 系属:东北官话—吉沈片—通溪小片
- 特点:刚健、清新、质朴的特色
- 使用区域:瀋阳市及其管辖区域
瀋阳方言特点
瀋阳方言是官话方言次方言东北官话的地方变体,属于汉藏语系(语系)-汉语(语种)-东北官话(方言)-吉沈片(大片)-通溪小片(小片)。以北京官话(由北京方言和瀋阳方言构成)为中心的北方方言,在近代已经成为汉民族共同语的基础。瀋阳话和东北其他地方的方言一样,同属于官话方言的东北官话,具有广阔的发展前途。瀋阳方言,是瀋阳市区和郊区通行的方言。作为辽宁省省会城市乃至东北地区经济、政治、文化中心和交通枢纽之处的瀋阳方言.是汉语官话方言次方言东北官话在辽宁和东北的代表方言。一般来说,地理因素和地域性,并不是方言形成和发的主要条件。人们往往只是在习惯上,按照方言通行的区域给它起名字,瀋阳方言的称呼就是这幺产生的。
昭陵

运用瀋阳方言写出的较有影响的文学作品有《北国风云录》、《关东演义》和相声《假大空》、电视剧《努尔哈赤》等。近年来演出的电视小品《相亲》和《超生游击队》等,更把具有浓郁地域特色的瀋阳方言词语,传播到全国,几乎家喻户晓,人人皆知。
瀋阳方言同瀋阳人的性格分不开,具有刚健、清新、质朴的特色。瀋阳方言在语音、辞彙、语法上,就其总体上来说,同北方方言特别是同北京方言,有许多共同性。它们在语音上比较简单,语彙方面大同小异,语法基本一致。但因语言历史的差异,也有不同的地方。这种不同的因素,是因语言的分化而形成的。它们的区别是:第一,在语音方面,像“四、十、四十、十四、姓施、姓司”这样的字词,在瀋阳方言中区分起来比较困难。再有缺少R声母,日与意也不容易说得分明。第二,在词语方而,瀋阳方言有大量的方言辞彙是国语所不说的。如国语说的:“天气”,瀋阳方言叫“天头”,“太阳”叫“日头”,“葵花籽”叫“毛喀”;“玉米”叫“苞米”;“说话”叫“唠嗑”;“乌鸦”叫“老鸹”;“麻雀”叫“家雀(qiao)”;“鹰”叫 “老鹞子”;“手套”叫“手巴掌”等。据统计,瀋阳方言的这一类土语辞彙多达三、四千个,其中有一部分已被国语所接受。在瀋阳方言中还吸收了不少少数民族的词语,如满语的“秃鲁”、蒙古语的“胡同”等。此外,瀋阳方言中还含有极为纷繁多样的语气司、叹词、拟声词和“黑不溜秋”、“酸拉巴唧”、“乾巴呲咧”、“花里胡哨”一类形容词生动化表达格式。瀋阳方言词语在变成书面语言时,写法不太固定,如“叽咕”、“唧咕”;“脚鸭子”、“脚丫子”。并有方言专用字,如“旮旯”、“蔫”,同时在词义上又有较大变化,如:“饑荒”,有“债”和“矛盾、纠纷”两义;“忌讳”,也可以指“醋”。第三,在语法方面,瀋阳方言中常用“吃了吗,你吶?”“十点了都”一类倒装或追加句式,这是与国语规範语法不同的。城区和区的瀋阳方言,也有细微的地区和民族性的语音、辞彙差别。在瀋河区小西关地区居民之间就通行与回族习俗有关的借词,如“主麻儿,(宗教仪式)、“油香”(油炸饼)。在满族集居地区则把“上那去”说成“上那喀”,满语“喀”是汉语“去”的意思。伴随着时代的前进,这些差别正在逐渐缩小。
老瀋阳方言和新瀋阳方言,是当代瀋阳方言的重要变体。土生土长的老年人多操带地域特点较浓的老瀋阳方言,俗称“大北关味”或“苣荬菜味”。说老瀋阳方言时,男人的语调低缓,鼻音浓重,嗓音浑浊,并时有含糊吞音现象;女人则声调高扬,口音清晰,语速较快。老瀋阳方言土音土词多,如把“乾什幺”说成“乾哈”(啥),把“上那去”说成“上那疙瘩”等等。在老瀋阳方言中,比较讲究礼貌和客套用语。中年以上的瀋阳人,在家里或与其他瀋阳人交谈,多用家常体的老瀋阳方言。在社交场合则使用土腔土语较少的“瀋阳国语”,即新瀋阳方言。新瀋阳方言节奏较快,语调简单,语音清晰。多年居住在瀋阳的外地人,尤其是其它地方的东北人,瀋阳的青年人多操新瀋阳方言。但另一方面,瀋阳的年轻人也常标新立异,他们不断创造一些新的“土语词”,如“耍呢”、“忽悠”、“扔大个,,”、“老硬”、“潮”、“贼拉好”、“掉价”、“铁子”、“少扯里根扔”等。1955年推广国语以后,老瀋阳方言的影响相对减小。对瀋阳这个经济、政治、文化中心和交通枢纽的地方来说,既是辽宁和东北共同的地域方言,又是一个方言的中心城市的口语,使它周围的若干方言都向中心地点的方言瀋阳方言集中。自从1625年后金帝(清)努尔哈赤迁都瀋阳,1644年清顺治皇帝迁都北京,以盛京为陪都,使瀋阳的历史地位起了根本性的变化,居于东北政治、经济和文化的中心地位。清军入关以后,瀋阳人大批进入北京,北京等地的关里人也大量移居瀋阳,从而加强了语言文流。清代先后还有康熙、乾隆等四代皇帝十次带领大批官员东巡盛京,并且从清代以来已经把官司话(包括北京方言和瀋阳方言),作为官场、公共场所和知识分子通行的语言。民国初年,随着奉军的入关,瀋阳人大批进入北京,也促进了两地的语言交流。新中国成立后,我国于1955年提出推广“以北京语音为标準音,以官话方言为基础方言”的国语以后,又进一步对瀋阳方言起到了整化作用。因为瀋阳方言和北京方言,同属于官话方言。推广“以北京语音为标準音,以官话方言为基础方言的国语,将促进瀋阳方言和北京方言,这两个同属于官话的亲属方言的日趋统一。
瀋阳方言,是瀋阳地方话同北京方言等汉语北方方言以及本地的满、蒙、锡伯等少数民族语言,在长期交流、互相影响、融和的过程中发展形成的。在通用的瀋阳方言中,还不同程度的留下了满、蒙古、等民族的语彙。在瀋阳使用瀋阳方言,也就是说瀋阳方言的人口,除汉族外,还有内说汉语的满族、回族、锡伯族、蒙古族,以及使用双重语言的朝鲜族等。
瀋阳话还有个特点,就是容易把 r 音读成 y 音
瀋阳方言发音
声母
瀋阳方言共有声母20个,与国语相比,少了“zh、ch、sh、r”四个翘舌声母,同时多了唇齿音“v”。瀋阳话中的20个声母和对应的国语声母发音相同。国语中声母为“zh、ch、sh”的字,它们的声母在瀋阳话中分别会变为“z、c、s”。国语中声母为“r”的字,它们的声母在瀋阳话中会变为“l”或“y”。
韵母
瀋阳方言共有韵母23个,与国语相比,圆唇音少,扁唇音多。瀋阳话的韵母和国语的对应韵母发音差别不大。
声调
瀋阳方言共有四声六调:阴平、阳平、上声、去声(不计连续变调)。在实际读音中,会因为连续变调产生六种调值。
阴平:调值为322,明显低于国语的阴平,而且略带降调。实际读音有时会因为连续变调变成“44”。
阳平:调值为24,比国语的阳平略低。
上声:调值为213,与国语的上声相比,升幅不明显。实际读音有时会因为连续变调变成“21”或“24”。
去声:调值为53,与国语的去声相比,降幅不明显。
连续变调
瀋阳话的连续变调并不複杂。实际读音见下表。由于轻声的调值不固定,这里用“x”表示。
前字在下\后字在右 | 阴平322 | 阳平24 | 上声213 | 去声53 | 轻声x |
阴平32 | 44+322 | 不变 | 44+213 | 不变 | 不变 |
阳平24 | 不变 | 24+23 | 不变 | 不变 | 不变 |
上声213 | 24+322 | 21+24 | 24+213 | 21+53 | 21+x |
去声52 | 43+322 | 不变 | 不变 | 43+53 | 不变 |
辞彙大意
文字 | 国语读法(读音+声调) | 瀋阳话读法(读音+声调) |
---|---|---|
人 | ren 2 | yin 2 |
肉 | rou 4 | you 4 |
容 | rong 2 | yong 2 |
绕 | rao 4 | yao 4 |
热 | re 4 | ye 4 |
如 | ru 2 | yu 2 |
扔 | reng 1 | leng 1 |
软 | ruan 3 | yuan 3 |
弄 | nong 4 | neng 4 |
农 | nong 2 | neng 2 |
摔 | shuai 1 | zhuai 1 |
饿 | e 4 | ne 4 |
鹅 | e 2 | ne 2 |
街 | jie 1 | gai 1(或者写成:侅) |
色 | se 4 | sai 3 |
【基本常用辞彙】
戈能(ge1 neng):垃圾
得儿(der3):思维不正常,让人意想不到
惹乎(ye3 hu):招惹
炉戳子(lu2 chuo1 zi):小铲子
长虫(chang2 chong):蛇
整两口(zeng3 liang3 kou3):再喝一杯
挠道子(yao4 dao4 zi):赶紧走吧
个个儿(ge4 ge3 er):自己
别别(bie4 bie):修修,弄弄
彪:傻
摇哪啥幺:四处看,到处看
别秃噜反丈:不要在某一件事情上做得,反反覆覆的,要快一些,不要让人烦心,不舒服。
整点乾的:说的新词
白话:说谎,说瞎话
大白话:总说谎,总说瞎话
拍花的:(老人吓唬小孩儿)指坏人用迷药拍你肩膀,把你弄晕了!
净整那些四五六:老说那些没用的话!
瞅瞅:看看
金镏子:金戒指
侅(gai1):街道
大侅:大街
上侅溜达:逛街
扒瞎:胡说
你画魂呢!?:你发獃了!?
笤梳(tiao2 su):扫把
嘎嘎冷:很冷很冷
挫劲:鼓捣
拼儿片儿的(pin1 er pian4 er):零乱
吭吃瘪肚(keng1 ci bie3 du4):费劲,吃力
出溜滑(cu1 liu4 hua2)、滑刺溜(hua2 ci1 liu1):人在光滑的物体上运动或者从高处向下运动
故拥(gu4 yong):身体不能保持一个姿势,例如:你睡觉不老实,老故拥
故乃(轻声,nai):形容含着水漱口时发出的声音
鼓丘(gu3 qiu):做事情,多指修理物品
老倒子(lao2 dao3 zi):农村人,乡下人,外地人
希罕(xie1 han):喜欢、不常见。
嘎哈(ga4 ha2):乾什幺、干啥。
掰扯掰扯:评评这理
该着(gai1 zhao2):指遇上某件事情躲不开。
可劲儿:使劲
可劲儿造:使劲吃
胡了巴都:指这个人很傻!也指老年人糊涂了!
这点玩应竟倒粪了:经常重複做一些无聊的东西,特指电视台经常演一个节目,观众看腻了!
花茬子(hua1 ca2 zi1):偶尔
拉古拉古(la2 gu la2 gu):介绍介绍
内款儿(nei4 kuan3)内雅子(nei4 ya3 zi):就是说“内个地方”
上学(shang4 xiao2):上学
下学(xia4 xiao2):放学
屯子:比村庄还小的地区,属于最低行政单位,隶属村管理
使劲蒿(shi3 jin4 hao1):使劲拽
早不两天:早几天
滴流乱转(di1 liu1 lan1 zhuan1):转着圈的疯跑,形容人被打的时候一直在躲对方
扯淡(ce3 dan4):说一些不着遍及的话、说空话、玩笑。
小抠儿(xiao3 kour1):指吝啬、小气的人。
(瞎)白话(bai2 huo/xia1 bai2 huo):说瞎话、忽悠人的话、吹牛的话。
蛮子:指南方人,具体指福建广东那块的人
愣头青:做事鲁莽的年轻人。
邪呼(xie2 hu):非常厉害或严重。
卖呆儿(mai4 dar1):看热闹。
砢碜(ke1 cen):不好看,丢人。
闷头(men1 tou):中医称疖子。
攉搂(huo long):搅和。
秀眯(xiu4 mi)(音):腼腆,不好意思,憨态可掬的样子。
得瑟(de4 se):喜形于色,臭显摆。
贼毙(zei2 bi4):太好啦,好得不得了。
削你(xiao1 ni3):揍你,报复你。
叽咯浪(ji5 ge lang5):拌嘴、吵嘴。
边儿拉儿(biar1 la4):旁边。
磨叽(me4 ji):喋喋不休,废话多。
不忿(bu2 fen4):不信,不服。
齁巴(hour1 ba):患气喘病的人。
劲儿劲儿的(jier4 jier4 de):执着,有精神头儿。
哈拉味儿(ha1 la1 wei4 er):油脂性的食品发霉变质后,产生的气味。
土鳖(tu3 bie1):极端瞧不起的人和事。
嘎鼓(ga2 gu)(音):独特,特别,有意思。
埋汰(mai2 tai):髒。
耍大刀(sua3 da4 dao1):办事没準,戏弄人。
扒瞎:说话虚假成分大,顺嘴跑火车。
犟眼子(jiang4 yan3 zi):较劲
别了了了(bie4 le1 le1 le):别说话了
了了(le1 le):说话
嘚啵:说话
欠儿愣的(qianr4 leng1 de):爱管闲事
打车(da3 ce1):乘坐计程车。
膈应(ge4 ying):烦人,讨厌。
秃噜(tu1 lu1):事情没办好。
瘪犊子(bie3 du2 zi):龟儿子,骂人话
二椅子(ar4 yi3 zi):不男不女。
吭哧瘪肚(keng1 ci bie3 du4)(音):速度慢,吃力,费劲儿。
憋屈(bie1 qu):委屈。
刺挠(ci4 nao):身体某个部位发痒。
扯哩哏儿棱(che3 li gen1 er leng1): 瞎扯。
哄哄:胡乱议论。
胡嘞嘞(hu2 lie1 lie1):形容胡乱说。
敞开儿: 儘量,随便。
吵儿巴火(chao1 er ba1 huo1:大声嚷嚷。
花花儿:作风不正派。)
朝(zháo)面儿:露面。
划魂儿(hua2 hun2 er):猜疑,犯寻思。
晃常儿(hua4 cha2):时常。
祸祸(huo4 huo):践踏,糟践。
坏菜:事情弄糟。
掺攉(can1 huo):把不同的东西混在一起,搅合。
合炉(he2 lu4):吻合,合拍。
浑儿画浑儿的(huer2 hua4 huer2 de):不明亮,有污垢。
车轱辘话:重複、絮叨的话。
车脚钱:运费。
车老闆儿:赶大车的人。
扯(che3):闲谈。
好信儿(hao4 xin er):好奇。
抻头(chen tou):遇事不慌。
吃不了兜着走:对事情后果负有责任。
吃独食儿:自私,好东西自己独吞。
吃不住劲:承受不住了。
沖(cong1)着:迷信人认为人有病是鬼神作祟。
沖(cong4):蛮横。
抽冷子:冷不防,突然。
抽巴:收缩。
害事(hai4 si4):挡碍,障碍。
吹着唠:说大话。
呲溜(ci liu):形容滑的状态。
蹿稀(cuan xi):腹泻。
寸劲儿(cun4 jing4 er):巧劲儿。
二五眼:能力差或眼神不好。
尬(gà)点儿啥: 赌点什幺
波楞盖儿(音)(buo leng gai4 er):膝盖。
蚂蛉(ma1 ling1): 蜻蜓
愚(一声)作(轻声):舒服
蚂蚱:蝗虫
马葫芦:下水道
马路牙子:路边竖起的台阶
抠逼飕飕(kou bi sou sou):小气
倒骑驴:座位后置的人力三轮车
三驴蹦子(beng4 zi):三个轮的农用车和残疾人的代步车
拉脚:运输
踏拉板(ta la ban3 er ):拖鞋
酒蒙子:酒鬼
二道贩子:第二级经销商,一般形容菜市场里不是真正农民的商贩
铁子:关係非常好的朋友,也可以说是:男生之间的闺蜜
鼻听(轻声,ting):鼻涕
好赫(hè)儿: 好吃的,常用来逗小孩儿。
盖被乎(轻声):盖被子
打把势:睡觉不老实,总翻身,个别还有蹬腿等动作
晌午(sang3 hu):中午
八成(ba1 ceng2):有可能
兴许:有可能
大幺母(da4 yao1 mu3):估计,也许,大概
锛(béir)楼(轻声,lou): 前额
忽悠(hu1 you):丧失诚信,一味讨好某人的不着边际的语言行为。
估莫(gu1 mo):估计
虎:鲁莽
飞边子:形容书的卷页之类的
大该(da4 gai1):大街
日头(yi4 tou):太阳
牙碜(轻声,cen):食物里面沙子多 ,形容硌牙那种讨厌
碗架子(wan3 jia2 zi):厨柜
棉猴儿: 棉大衣
姨子:肥皂
整景儿:装相儿
突漏扣(tu lu kou): 这个词儿用法太多了,说不清楚大概是 ,掉链子,一到关键就不行的意思
老鼻子了:非常多(也可以说成“老了”)
吐洛皮儿了(tu lu pi2 er le):外伤,比破皮严重一些。
先头儿:开始。
寒碜:寒酸的意思
撩了(liao1 li):跑了
撩了(liao3 li):被火熏到了
羊拉(la2)子:毛毛虫
叽里咕噜地:形容东西漫天翻.不老实地样子.
钱串子:和蜈蚣外形类似的一种爬行动物,“钱串子”是蜈蚣近亲,学名蚰蜒,只有15 对步足和1 对颚足
罢哒:在水或泥里走,髒脚或鞋在地上留印。
魔怔(轻声,zeng):形容精神病人那种状态
搭咕:搭理
毙:好的意思
贼毙:比毙更好的意思
太毙了:最好,比贼毙更好的意思
好个六:一点都不好,常用于回答“……好吗?”或“……挺好的吧?”之类的话
差(chǎ)皮了:误会或者是搞错了
藏猫猫:捉迷藏
摸瞎乎:捉迷藏
家鸟儿(jia1 qiaor3):麻雀
立整(轻音,zeng):规整
屁精屁精的:拍马屁,狡猾奸诈,小聪明等。同“猴精”
老蟑:蟑螂
渣儿:乳房
吃渣儿:婴儿吃奶的意思
撩闲:招惹他人的意思
立棍(gùn'r):当老大,黑社会用词,也有挑衅成分,隐含这地方今后我照着。
扎刺儿:小的硬物扎入皮肤中(例如木头屑)
挑刺儿:挑衅
打电炮:打人动作(打架过程中,用拳猛击对方眼眶部及其周围的动作,一般目的在于限制对方视觉系统以便于以后动作的继续使用,故一般是作为起手招式。)
开饷:开工资
提(dī)溜蒜挂:形容拎了很多东西
油哧麻花:指表面有污渍,不整洁
嘎挤窝(ga2 ji4 wo):腋下
嘎拉哈(ga3 la ha4):羊骨头或猪骨头节製成的玩具
压根儿:根本,本来
麻溜儿的:马上,立刻
立马:马上,立刻
弄(nèng)泥巴江:指道路泥泞
损:缺德,坏心眼
小道道趣(quer):小鬼头,小机灵鬼
电字(zie4,zir):电费
牵驴的:托
麻爪:束手无策
水裆尿裤:形容穿着不整齐,邋里邋遢,或者办事不周全,拖泥带水。
疙瘩白:圆白菜