所谓同声传译(simultaneous interpreting),就是指口译译员利用专门的同声传译设备,坐在隔音的同传室里,一面通过耳机收听源语发言人连续不断的讲话,一面几乎同步地对着话筒把讲话人所表达的全部信息内容準确、完整地传译成目的语,其译语输出通过话筒输送。
基本介绍
- 中文名:同声传异
- 外文名:simultaneous interpreting
- 含义:口译译员利用专门的同声传译设备
- 条件:隔音的同传室里
同声传译是翻译工作中难度最大的一种,主要是因为比交替翻译更加省时,目前正成为国际性大会中流行的翻译方式。当前,世界上95%的国际会议採用的都是同声传译的方式。