《法国经典中篇小说-名家·名篇·名译》是2012年文化艺术出版社出版的图书,作者是盛宁。
基本介绍
- 书名:法国经典中篇小说-名家·名篇·名译
- 作者:盛宁
- ISBN:9787503953002
- 页数:338
- 定价:39.80元
- 出版社:文化艺术出版社
- 出版时间:2012-3
- 丛书:名家·名篇·名译经典小说丛书
内容简介
《世界经典中篇小说系列:法国经典中篇小说》为“世界经典中篇小说”系列丛书之一。全书收入了普罗斯佩·梅里美的《柯隆巴》和《卡尔曼情变断魂录》,罗歇·马丹·杜伽尔的《古老的法兰西》,阿尔贝·加缪的《局外人》和《堕落》共五篇法国经典中篇小说。
作者简介
盛宁,中国社会科学院外国文学研究所研究员,博士生导师,长期从事英美文学和文论研究,并主编《外国文学评论》(1999—2009)。主要学术代表作:《二十世纪美国文论》(1994),《新历史主义》(1995),《文学:鉴赏与思考》,《人文困惑与反思——西方后现代主义思潮批判》(1997),《文学·文论·文化》(2006),《思辨的愉悦》(2010)。译着:《结构主义诗学》,《现代百年》,《殖民与后殖民文学》;文学翻译:S.谢尔顿《假如明天来临》,P.T.詹姆斯《死亡的滋味》,米兰·昆德拉《不朽》等。
冯季庆,中国社会科学院外国文学研究所编审。已出版专着:《飘落的心瓣——西方意识流小说》(1993)、《D.H.劳伦斯传》(1994)、《D.H.劳伦斯评传》(1995)、《文心絮语》(论文集,1995);主要论文:《特殊话语标记和语义无差异性——论塞林格(麦田里的守望者)与加缪(局外人)的叙事意义》(2003)、《移动的欲望与毁灭——D.H.劳伦斯(恋爱中的女人)的语义学研究》(2007)、《反现代性的修辞——D.H.劳伦斯(恋爱中的女人)的情调》(2010);译着:D.H.劳伦斯《恋爱中的女人》(2008);选编:《劳伦斯中短篇小说选》(2006)、《劳伦斯精选集》(上下卷,2008)等。
冯季庆,中国社会科学院外国文学研究所编审。已出版专着:《飘落的心瓣——西方意识流小说》(1993)、《D.H.劳伦斯传》(1994)、《D.H.劳伦斯评传》(1995)、《文心絮语》(论文集,1995);主要论文:《特殊话语标记和语义无差异性——论塞林格(麦田里的守望者)与加缪(局外人)的叙事意义》(2003)、《移动的欲望与毁灭——D.H.劳伦斯(恋爱中的女人)的语义学研究》(2007)、《反现代性的修辞——D.H.劳伦斯(恋爱中的女人)的情调》(2010);译着:D.H.劳伦斯《恋爱中的女人》(2008);选编:《劳伦斯中短篇小说选》(2006)、《劳伦斯精选集》(上下卷,2008)等。
目录
柯隆巴
[法国]普罗斯佩·梅里美着/余中先译
卡尔曼情变断魂录
[法国]普罗斯佩·梅里美着/柳鸣九译
古老的法兰西
[法国]罗歇·马丹·杜伽尔着/郭宏安译
局外人
[法国]阿尔贝·加缪着/柳鸣九译
堕落
[法国]阿尔贝·加缪着/郭宏安译
[法国]普罗斯佩·梅里美着/余中先译
卡尔曼情变断魂录
[法国]普罗斯佩·梅里美着/柳鸣九译
古老的法兰西
[法国]罗歇·马丹·杜伽尔着/郭宏安译
局外人
[法国]阿尔贝·加缪着/柳鸣九译
堕落
[法国]阿尔贝·加缪着/郭宏安译