勇敢心资源网

当前位置:首页 > 百科 / 正文

歌唱动荡的青春(歌曲名称)

(2019-01-16 13:47:20) 百科
歌唱动荡的青春(歌曲名称)

歌唱动荡的青春(歌曲名称)

苏联影片《在那一边》插曲。影片音乐和插曲获1982年苏联国家文艺奖。

作曲家巴赫慕托娃(1929- )是苏联人民艺术家,两次获苏联国家文艺奖,她是继杜纳耶夫斯基、索洛维约夫-谢多伊之后苏联当代的杰出的歌曲大师。1958年创作的《歌唱动荡的青春》是她的成名作。

基本介绍

  • 中文名:歌唱动荡的青春
  • 外文名:Песня о тревожной молодости
  • 作  曲:巴赫慕托娃
  • 作  词:列·奥沙宁
  • 演唱者:亚历山大·布伊诺夫
  • 荣  誉:1982年苏联国家文艺奖。
  • 翻  译:薛范译

简介

1958年10月上映的影片《在那一边》是叙述20年代共青团员们的斗争业绩的。巴赫慕托娃为影片写的主题歌《歌唱动荡的青春》(Песня о тревожной молодости)用一条革命浪漫主义的线把昨天和今天——几代共青团员联结了起来:年轻一代从老一辈的手中接过十月革命的圣火,并且要世世代代接续下去。这首歌很快在全国流传开来,不仅青年人爱唱,老人也爱唱。 共青团题材、青年题材,在巴赫慕托娃的全部创作中占着首位。列宁在和俄国共青团代表大会的代表们交谈时,在详细询问团员和青年的生活的同时,还对他们平时爱唱什幺歌很感兴趣。在列宁看来,根据青年们爱唱什幺歌,可以判断他们信仰什幺样的理想,追求什幺。

歌词

中文歌词俄文歌词
歌唱动荡的青春》(薛改译)
1、
时刻挂在我们心上,
是一个平凡的愿望,
愿亲爱的家乡美好,
愿祖国呀万年长。
听风雪喧嚷,
看流星在飞翔;
我的心向我呼唤:
去动荡的远方。
.
.
1.
Забота у нас простая
Забота наша такая
Жила бы страна родная
И нету других забот
И снег, и ветер
И звёзд ночной полёт
Меня мое сердце
В тревожную даль зовёт
2、哪怕灾殃接着灾殃,
也不能叫我们颓唐,
让我们来结成朋友,
我们永远有力量。
听风雪喧嚷,
看流星在飞翔;
我的心向我呼唤:
去动荡的远方。
2.
Пускай нам с тобой обоим
Беда грозит за бедою
Но дружба моя с тобою
Лишь вместе со мной умрёт
И снег, и ветер
И звёзд ночной полёт
Меня мое сердце
В тревожную даль зовёт
3、只要我还能够行走,
只要我还能够张望,
只要我还能够呼吸,
就一直走向前方。
听风雪喧嚷,
看流星在飞翔;
我的心向我呼唤:
去动荡的远方。
3.
Пока я ходить умею
Пока глядеть я умею
Пока я дышать умею
Я буду идти вперёд
И снег, и ветер
И звёзд ночной полёт
Меня мое сердце
В тревожную даль зовёт
4、就像每个青年一样,
你也会遇见个姑娘,
她将和你一路前往,
勇敢穿过风和浪。
听风雪喧嚷,
看流星在飞翔;
我的心向我呼唤:
去动荡的远方。
4.И так же, как в жизни каждый
Любовь ты встретишь однажды
С тобою, как ты, отважно
Сквозь бури она пройдёт
И снег, и ветер
И звёзд ночной полёт
Меня мое сердце
В тревожную даль зовёт
5、你别以为到了终点,
别以为风暴已不响,
快走向那伟大目标,
去为祖国争荣光。
听风雪喧嚷,
看流星在飞翔;
我的心向我呼唤:
去动荡的远方。(1958)
5.Не думай, что всё пропели
Что бури все отгремели
Готовься к великой цели
А слава тебя найдёт
И снег, и ветер
И звёзд ночной полёт
Меня мое сердце
В тревожную даль зовёт
声明:此文信息来源于网络,登载此文只为提供信息参考,并不用于任何商业目的。如有侵权,请及时联系我们:baisebaisebaise@yeah.net
搜索
随机推荐

勇敢心资源网|豫ICP备19027550号