勇敢心资源网

当前位置:首页 > 百科 / 正文

楚图南译作集:在俄罗斯谁能快乐而自由

(2019-01-20 20:56:00) 百科
楚图南译作集:在俄罗斯谁能快乐而自由

楚图南译作集:在俄罗斯谁能快乐而自由

《楚图南译作集:在俄罗斯谁能快乐而自由》是俄国民主派诗人涅克拉索夫创作的着名长诗,涅克拉索夫最重要的代表作,也是他一生创作的总结。这部近万行的叙事长诗通过展现农奴制“改革”后人民生活的广阔画面和人民的情感与探索,揭露了当时腐败专制的俄罗斯,歌颂了开始觉醒的人民的俄罗斯,从而成为大转折时代的一部史诗。全诗分四部分。本书由我国着名学者楚图南行生根据1917年牛津大学出版社的梭斯基(J.M.Soskice)的英译本转译,是我国最早引介国外着作的先河之作。

基本介绍

  • 中文名:楚图南译作集:在俄罗斯谁能快乐而自由
  • 外文名:КОМУ НА РУСИ ЖИТЬ ХОРОШО
  • 作者:涅克拉索夫
  • 出版社:安徽人民出版社
  • 页数:234页
  • 开本:16
  • 译者:楚图南
  • 出版日期:2013年4月1日
  • 语种:简体中文
  • ISBN:9787212058944

作者简介

尼古拉·阿列克塞耶维奇·涅克拉索夫(1821 - 1877),俄国民主派诗人。楚图南(1899-1994年),字高寒,我国老一辈革命家、学者,译有《草叶集选》《枫叶集》《希腊的神话和传说》在俄罗斯谁能快乐而自由》、尼采语录体式名着《查拉斯图如是说》以及自传体的《看哪,这人》等。 他出版小说《没有仇恨和虚伪的国度》,散文《悲剧及其他》《刁斗集》《荷戈集》等着作。
楚图南(1899-1994),我国着名学者,曾用笔名高寒、介青、高素、楚曾,一生着译众多,涉及史地、哲学、文学、教育学、宗教学等方面,其翻译作品,从上世纪的三四十年代起,就为引介国外优秀着作做出了极大贡献,很多作品为国内开先河之作。译有《查拉斯图拉如是说》《看哪,这人》《草叶集选》《枫叶集》《希腊的神话和传说》《在俄罗斯谁能快乐而自由》等。 他出版小说《没有仇恨和虚伪的国度》,散文《悲剧及其他》《刁斗集》《荷戈集》等着作。

图书目录

译者题记
第一部
序诗
一神父
二村中庙会
三狂饮之夜
四快乐的人们
五地主
第二部最后的地主
序诗
一老而不死
二村正克里木
第三部农家妇人
序诗
一婚礼
二一支古歌
三沙维里
四都马斯加
五母狼
六大荒之年
七省长夫人
八妇人的传说
第四部全村的欢宴——献给塞·彼·波特金
序诗
一苦难的时代——苦难的歌声
二香客和流浪人
三新与旧
四快乐的时代——快乐的歌声
校后记
声明:此文信息来源于网络,登载此文只为提供信息参考,并不用于任何商业目的。如有侵权,请及时联系我们:baisebaisebaise@yeah.net
搜索
随机推荐

勇敢心资源网|豫ICP备19027550号