екст песни из к/ф 'Москва слезам не верит' "Александра" 电影《莫斯科不相信眼泪》中片尾曲《亚历山德拉》歌词翻译 Не сразу всё устроилось, Москва не сразу строилась Москва слезам не верила, а верила любви Снегами запорошена, листвою заворожена Найдёт тепло прохожему, а деревцу земли 一切都由时光慢慢雕刻, 弹指间怎会建起莫斯科? 这座城市从不轻信眼泪, 唯独爱情是恆常的法则。 雪花从天空中轻轻飘落, 魔法下的树林银装素裹。 莫斯科为草木提供沃土, 把温情递送给匆匆过客。 --RF-- Александра, Александра, это город наш с тобою Стали мы его судьбою, ты вглядись в его лицо Что бы ни было вначале утолит он все печали Вот и стало обручальным нам Садовое кольцо 亚历山德拉,亚历山德拉, 这座城市仅仅属于你我, 命运注定我们与之交错。 你若深深凝望它的眼眸, 一切忧伤都将转瞬即过。 莫斯科城的花园环形路, 作为订婚戒指见证许诺。 Москву рябины красили, дубы стояли князями Но не они, а ясени без спросу наросли Москва не зря надеется, что вся в листву оденется Москва найдёт для деревца хоть краешек земли 公爵般的橡树丰神俊朗, 繁茂的花楸林树影婆娑。 还有恣意生长的白蜡树, 让花楸与橡树相形见拙。 莫斯科钟情碧绿的锦袍, 绿茵覆盖城中每个角落。 --RF1-- Александра, Александра, что там вьётся перед нами Это ясень семенами крутит вальс над мостовой Ясень с видом деревенским приобщился к вальсам венским Он пробьётся, Александра, он надышится Москвой 亚历山德拉,亚历山德拉, 桥上是谁身段如此婀娜? 白蜡树在纵情舒展枝叶, 跳一曲华尔兹丰姿绰绰。 莫斯科的空气涤荡心胸, 催促新枝萌动早结硕果。 Москва тревог не прятала, Москва видала всякое Но беды все и горести склонялись перед ней Любовь Москвы не быстрая, но верная и чистая Поскольку материнская любовь других сильней 莫斯科从不曾隐藏忧伤, 它看尽人世间悲欢离合。 所有不幸在它面前低头, 一切灾难对它无可奈何。 莫斯科的慈爱并非朝露, 它坚如磐石且圣洁澄澈。 母爱远胜世间一切情感, 从不因时光流逝而褪色。 --RF2-- Александра, Александра, это город наш с тобою Стали мы его судьбою, ты вглядись в его лицо Что бы ни было вначале утолит он все печали |Вот и стало обручальным нам Садовое кольцо 亚历山德拉,亚历山德拉, 这座城市仅仅属于你我, 命运注定我们与之交错。 你若深深凝望它的眼眸, 一切忧伤都将转瞬即过。 莫斯科城的花园环形路, 作为订婚戒指见证许诺。电影《莫斯科不相信眼泪》